Перевод "Hearts and Minds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hearts and Minds (хатс анд майндз) :
hˈɑːts and mˈaɪndz

хатс анд майндз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner.
My angle... is I got hearts and minds to change, and politics is all about bribes.
Since money don't mean squat on this island, I gotta give the people something they like... and people like meat.
- Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Я клоню... к тому, что мне надо повлиять на умы и души, а в политике всё на взятках.
Поскольку деньги на этом острове ни черта не дают, надо дать людям то, что они любят... а мясо они любят.
Скопировать
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel.
This film was made for the purpose of training the hearts and minds of children.
The story is pure, untainted by fantasy.
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Этот фильм был сделан для того, чтобы воспитать сердца и ума детей.
История чиста, не испорчена фантазией.
Скопировать
Even if the lady is understanding, it's cheap.
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the
Françoise!
Даже если невеста понимающая, это несерьезно.
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
Франсуаза.
Скопировать
Come and get me!
We're trying to win hearts and minds.
How do we do that?
Иди ко мне!
Но мы пытаемся завоевать расположение местных.
Как это сделать?
Скопировать
This is not primarily a military problem.
It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security.
Роберт МакНамара: -Это даже не столько военная проблема. Robert McNamara:
Это, - сражение за сердца и умы людей Южного Вьетнама. It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
Как необходимое условие, мы должны быть в состоянии, - гарантировать их физическую безопасность. As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security.
Скопировать
HIGH PRIEST: I know all about you.
She who brought us up from the mud and molded us into what we are has given me sight into the hearts
I see you.
Я знаю все о тебе, мертвая штука.
Она вытащила нас из грязи и сделала нас такими, какие мы сейчас... Дала нам видеть в сердцах и умах других.
Я вижу тебя.
Скопировать
Bit like a carpet and a hairbrush, if you will.
But here I am, trying to work my way back to the hearts and minds of this practice.
- What are you on about, Pilfrey?
Несмотря на Гордона и все что он сделал, что бы это там ни было.
Но вот я здесь, стараюсь влиться обратно в коллектив этой поликлиники.
О чем ты вообще говоришь, Пилфри? Рони.
Скопировать
The fear of God is not before their eyes.
They have taken the hearts and minds of our leaders.
They have blinded us to the truth.
Им неведом страх перед Богом.
Они захватили умы и сердца наших лидеров.
Они ослепили нас, чтоб мы не видели истину.
Скопировать
Renegade governor, Baxter Thwaites, has called for a confrontation with British authorities to issue his demands.
atmosphere here, this is not the isolated act of some fanatical minority but a movement that has caught the hearts
Once again American soldiers have set foot on foreign soil in a land which until last week they had never heard of.
Как стало известно, мятежный губернатор Твейтс вступил в открытую конфронтацию с Британскими властями.
И, как вы можете видеть, судя по праздничной атмосфере, царящей здесь, это нельзя назвать актом протеста воинствующего одиночки. Его действия безусловно нашли поддержку в сердцах многих и многих людей.
И опять американские солдаты высадились на чужую землю. Землю, о существовании которой до недавнего времени никто не знал.
Скопировать
Not muggers or all that bullshit about the ozone layer.
It's our own hearts and minds.
- I'm gonna find out.
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
Наши собственные сердца и умы.
- Я собираюсь все выяснить.
Скопировать
Caption reads, "When you've got them by the balls...
"their hearts and minds will follow."
- Howard Hunt, please. - One moment, please.
У него на стене висит карикатура.
Надпись на ней гласит: "Чем крепче ты держишь их за яйца,..
"Муллен энд Компани".
Скопировать
Join the work brigades!
We'll join our hearts and minds...
A few days later, without telling anyone, I borrowed a bicycle... and went to see the Birkuts.
Войдем в бригады труда!
Сплотим и мысли и сердца...
Спустя несколько дней я взял велосипед и, никому не говоря, поехал к Биркутам.
Скопировать
These should be familiar images to everyone who remembers the USS Voyager's triumphant return to Earth after 23 years in the Delta Quadrant.
Voyager captivated the hearts and minds of the people throughout the Federation, so it seems fitting
Corruption charges were brought today...
Эти кадры знакомы каждому, кто помнит триумфальное возвращение звездолета "Вояджер" на Землю после 23 лет в дельта-квадранте.
"Вояджер" тронул сердца и души людей по всей Федерации, поэтому очень кстати, что в эту, десятую годовщину их возвращения мы помянем жертвы, понесённые экипажем.
Сегодня были обвинены в коррупции...
Скопировать
Grunts who buy toothbrushes and deodorant for gooks:
"Winning of Hearts And Minds."
And combat action resulting in a kill:
Морпехи покупают зубные щетки и дезодоранты для косоглазых.
"Побеждая в сердцах и умах".
И ведут бои, убивая врагов:
Скопировать
We can coerce you to our will, but it's time-consuming and risks.
I cannot win the hearts and minds of your race until I know them.
I've got exploding rounds in here, and if don't give me the global, I'll use them.
Мы можем подчинить людей насильно, но это грубо и требует времени.
Я не могу завоевать сердца и умы людей, пока не познаю их.
У меня разрывные пули, oтдай глобал или я выстрелю.
Скопировать
- No, this is what Zo'or wants.
I cannot win the hearts and minds of your race until I know them.
Renee Palmer, show me your fears.
Нет. Этого хочет Зо'ор.
Я не могу завоевать сердца и умы вашей расы, не зная вас.
Рене Палмер, чего вы страшитесь?
Скопировать
The fear of God is not before their eyes.
They have taken the hearts and minds of our leaders.
They have blinded us to the truth.
Им неведом страх перед Богом.
Они захватили умы и сердца наших лидеров.
Они ослепили нас, чтоб мы не видели истину.
Скопировать
I am.
But I don't think Avery Markham's gonna win over the hearts and minds of the good people of Harlan County
Well, that may be, but when the party's over, he's planning on moving the money.
Да.
Но не думаю, что Маркэму удастся завоевать сердца и умы славных жителей округа Харлан с помощью пары кусков пиццы.
Возможно, но по окончании вечеринки он собирается переместить деньги.
Скопировать
Yeah!
Who's ready to open their hearts and minds in a share circle?
Or you can open your legs and jump on that mechanical bull.
Да!
Кто готов раскрыть сердце и разум и поделиться своим опытом?
Или вы можете раздвинуть ноги и запрыгнуть на быка!
Скопировать
We trained the locals in farming and irrigation...
Hearts and minds kind of thing.
Now, Anthony Hicks was under your command, as well.
Мы учили местных правильно выращивать урожай.
Миротворческие такие дела.
И Энтони Хикс также находился под вашим командованием.
Скопировать
Okay, T.K., calm down.
Whether helping needy kids halfway around the world or forging young hearts and minds in our very own
It takes teamwork, and sometimes even our adversaries become unlikely bedfellows, all to serve the greater good.
Хорошо, Ти Кей, успокойся.
Помогать детям во всём мире, воспитывать умы и сердца молодежи - главнейшая задача Академии "В3". Никто не справится с этим в одиночку.
Здесь необходима командная работа, иногда даже наши противники неожиданно становятся союзниками. все ради служения высшему благу.
Скопировать
That's right, so imagine that, just think about it.
the men and women of this city built the greatest bridge ever with just their bare hands and their hearts
That's cool, but why do we need to know so much about the Brooklyn Bridge?
Правильно, вы только представьте себе, какая у него история.
Задолго до появления компьютеров и тяжёлого оборудования, мужчины и женщины нашего города построили один из лучших мостов используя только свои руки и ,конечно, свои сердца и умы.
Это круто, но зачем нам столько знать про этот Бруклинский мост?
Скопировать
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked in a bubble.
We were told that the battle for hearts and minds was being won as soldiers dug wells or drank tea with
But I knew I was missing the story.
Выдвигается из Кабула по решению командования и возвращается обратно.
Корреспонденты в Афганистане оказались в своего рода вакууме. если наши солдаты смогут пить чай с их старейшинами.
что это неправда.
Скопировать
- Well, no one truly knows what goes on
- in the hearts and minds of others. - Well, isn't that why we hired you, Daniella?
I'm a forensic psychiatrist. I'm here to investigate crimes and crises involving unusual behaviour, not magically read someone's thoughts.
- Никому не дано знать, что в действительности творится в душах и сердцах других.
- Разве мы не для этого наняли тебя, Даниелла?
И я здесь, чтобы расследовать преступления и кризисы, связанные с необычным поведением, а не для того, чтобы читать чьи-то мысли.
Скопировать
I wasn't worried about me.
I have a tendency to take root in the hearts and minds of those who initially find me off-putting.
It's a small, but loyal group.
Да я не о себе беспокоюсь.
Осторожнее, у меня есть свойство завладевать сердцами и умами тех, кто изначально считал меня неприятным.
Это небольшая, но очень верная компания.
Скопировать
Ooh! Real-time super soldier question...
Is the drone program compatible with the larger foreign policy goal of winning the hearts and minds?
- Get your junk off my counter.
Вот тебе супер-вопрос о солдатах ...
Не противоречит ли программа беспилотников важнейшей цели внешней политики завоевывать сердца и умы?
- Слезь с кухонного стола.
Скопировать
This is how you tame a colony.
Not through battle... but through winning their hearts and minds.
This is why I buy my food from gas stations, Jess.
Вот каким образом можно приручить колонию.
Одержав победу не на поле боя... а в их головах и сердцах.
Именно поэтому я покупаю еду на заправке, Джесс.
Скопировать
Anyway, the local farmer's got a sick goat, so I'd better go.
Hearts and minds, you know?
Oh!
- Как бы то ни было, у местного фермера больной козел, так что я пойду.
Сердца и души, понимаешь?
- О!
Скопировать
SHE GIGGLES
Hearts and minds, yeah.
Good one.
ОНА ХИХИКАЕТ
Сердца и души, ага.
Хорошо сказал.
Скопировать
Good one.
Hearts and minds, even the hearts and minds of the goats.
Yeah, I think I said hearts and minds too much.
Хорошо сказал.
Сердца и души, даже если это сердца и души козлов.
Да, кажется, я произнесла "сердца и души" слишком много раз .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hearts and Minds (хатс анд майндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hearts and Minds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатс анд майндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение